Tłumaczenia ustne, biurowe, przysięgłe; o charakterze fachowym, ekonomicznym, literackim, prawnym, lecz także ściskające szeroko oszacowane dziedziny biznesu, wiedzy czy kultury.
pieczołowicie wyselekcjonowany zespół paru sprawdzonych tłumaczy jest w stanie sprostać najwyższym wymaganiom
etymologicznie “tłumaczenie” określa ” przekazanie”. Łacińskie wyrażenie translatio wywodzi od imiesłowu czasu przeszłego translatus czasownika transfero, transferre, transtuli, translatum (trans określa “na drugą stronę”, “z innej strony (czegoś)”, “(po)za (coś, czymś)”, “(po)przez (coś)”, a ferre może być przetłumaczone jako ” nosić”, ” kierować”, “przekładać”). tanie tłumaczenia nowoczesne języki romańskie, germańskie i słowiańskie na ogół utworzyły swe własne odpowiedniki tego terminu według łacińskiego projektu, tzn. od transferre lub wyrazu pokrewnego traducere – “przeprowadzać”, ” przestawiać”. i tak stylu polskim często użyty jest rzeczownik “przekład” i czasownik ” tłumaczyć”.
Tags: biuro tłumaczeń, tanie tłumaczenia, tłumacz przysięgły, tłumaczenia specjalistyczne